Pasar al contenido principal
En la UAM se habló de Traducción y Colonialidad con docente argentina.
Internacionalización

En la UAM se habló de Traducción y Colonialidad con docente argentina

  Juan David Martinez
Tiempo de lectura ~ 2 minutos

La Universidad Autónoma de Manizales fue el escenario de un evento académico que contó con la presencia de la docente argentina Gabriela Veronelli. La reconocida experta, afiliada a la Universidad Nacional de San Martín en Argentina y destacada investigadora free-lance, impartió una conferencia en el marco de la  Maestría en Traducción e Interpretación de la UAM.

Su estancia en la Universidad Autónoma de Manizales contó con el apoyo del programa de Expertos Internacionales del ICETEX Colombia, entidad que respalda el desarrollo de la internacionalización para realizar movilidad saliente y entrante en las Instituciones de Educación Superior.

El tema central de su conferencia fue la "Traducción y Colonialidad", el cual atrajo el interés de  docentes, estudiantes, graduados, profesionales e interesados en el programa. Esta perspectiva sobre la filosofía del lenguaje, la sociolingüística y los estudios de traducción son aspectos de gran relevancia para  las lenguas y el campo de la traducción como mediación lingüística en el contexto de la colonialidad.

Traducción y Colonialidad con docentes del Instituto de Idiomas UAM.
Traducción y Colonialidad con docentes del Instituto de Idiomas UAM.

Traducción y Colonialidad

La investigadora abordó complejidades y desafíos relacionados con la traducción y la colonización. La perspectiva decolonial, un tema de rápido crecimiento en las humanidades y las ciencias sociales a nivel global, fue un aspecto a resaltar en su conferencia. Esta perspectiva aborda cuestiones fundamentales relacionadas con la dignidad, la vida y la supervivencia del planeta en diversas historias locales en todo el mundo.

Durante la presentación, Veronelli destacó cómo los debates sobre el legado colonial han ganado popularidad en la academia, particularmente en campos como la lingüística aplicada, la sociolingüística y la enseñanza de lengua extranjera en Colombia. De este modo, la lengua se convierte en una ontología particular que refleja y perpetúa las estructuras coloniales.

La conferencia representó un aporte significativo al trabajo en traducción desde la perspectiva decolonial. Además, la propuesta teórica de Veronelli motiva a investigar y documentarse mejor sobre este tema, recomendando al autor Walter Mignolo como una fuente destacada en el campo.

Docente argentina habla de traducción en la UAM.
Docente argentina habla de traducción en la UAM.

 

El evento proporcionó una reflexión académica y de diálogo entre los participantes. La Universidad Autónoma de Manizales se enorgullece de proporcionar estos espacios en los cuales expertos internacionales pueda compartir sus conocimientos, enriqueciendo así el panorama académico de la institución y contribuyendo al desarrollo de perspectivas en el campo de la traducción.